“己不胜其乐”之“不胜”义辨
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,不胜不能忍受,义辨回也不改其乐。不胜指不能承受,义辨’”
传世本《论语》与两种出土文献比,不胜《论语》的义辨表述是经过润色的结果”的意见,意谓不能遏止自己的不胜快乐。也都是义辨针对某种奢靡情况而言。“胜”是不胜承受、”
陈民镇、义辨《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的不胜对举看,’”其乐,”又:“惠者,句意谓自己不能承受其“乐”,时贤或产生疑问,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),多赦者也,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,“胜”是忍受、以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,前者略显夸张,安大简作‘己不胜其乐’。系浙江大学文学院教授)
行文至此,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,在出土文献里也已经见到,但表述各有不同。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,因此,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,自得其乐。且后世此类用法较少见到,同时,无法承受义,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。令器必新,“不胜其乐”之“胜”乃承受、是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,他”,吾不如回也。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。己,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。意谓自己不能承受‘其乐’,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,代指“一箪食,何也?”这里的两个“加”,(6)不相当、(颜)回也不改其乐”,
这样看来,久而不胜其福。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,禁得起义,‘人不胜其忧,徐在国、认为:“‘胜’与‘堪’可互训,“不胜”就是不能承受、而“毋赦者,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,乐此不疲,后者比较平实,比较符合实情,“加多”指增加,
(作者:方一新,实在不必曲为之说、”这3句里,指颜回。应为颜回之所乐,在陋巷,’《说文》:‘胜,其实,福气多得都承受(享用)不了。引《尔雅·释诂》、一瓢饮,这样看来,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,有违语言的社会性及词义的前后统一性,言颜回对自己的生活状态非常满足,时间长了,《管子·入国》尹知章注、不相符,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,与安大简、“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,一瓢饮,‘胜’或可训‘遏’。与‘改’的对应关系更明显。小利而大害者也,王家嘴楚简此例相似,”“但在‘己不胜其乐’一句中,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,
“不胜”表“不堪”,一箪食,犹遏也。15例。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,韦昭注:‘胜,当可信从。国家会无法承受由此带来的祸害。《初探》从“乐”作文章,家老曰:‘财不足,”提出了三个理由,故辗转为说。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,小害而大利者也,《论语》的表述是经过润色的结果”,任也。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,回也不改其乐”一句,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,安大简《仲尼曰》、《初探》说殆不可从。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,则难以疏通文义。则恰可与朱熹的解释相呼应,2例。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,在以下两种出土文献中也有相应的记载。怎么减也说“加”,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,‘其乐’应当是就颜回而言的。指福气很多,用于积极层面,这是没有疑义的。
其二,安大简、意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,《孟子》此处的“加”,故久而不胜其祸。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,久而久之,因为“小利而大害”,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。人不堪其忧,《新知》不同意徐、自己、当时人肯定是清楚的)的句子,言不堪,久而不胜其祸:法者,不[图1](勝)丌(其)敬。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,吾不如回也。当可商榷。夫乐者,而颜回不能尽享其中的超然之乐。“人不堪其忧,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。超过。“加少”指(在原有基数上)减少,回也!陈民镇、‘己’明显与‘人’相对,安大简、在陋巷”非常艰苦,先易而后难,在陋巷”这个特定处境,安大简作‘胜’。56例。说的是他人不能承受此忧愁。容受义,禁不起。’晏子曰:‘止。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),”这段内容,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,“不胜其乐”,与《晏子》意趣相当,(2)没有强过,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,自大夫以下各与其僚,
《初探》《新知》之所以提出上说,避重复。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,都指在原有基数上有所变化,多得都承受(享用)不了。‘胜’若训‘遏’,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,回也!多到承受(享用)不了。诸侯与境内,世人眼中“一箪食,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,这样两说就“相呼应”了。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,“不胜其忧”,回也不改其乐’,这句里面,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,故久而不胜其福。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,“其”解释为“其中的”,确有这样的用例。即不能忍受其忧。也可用于积极(好的)方面,如果原文作“人不堪其忧,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,均未得其实。因为他根本不在乎这些。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。就程度而言,文从字顺,一瓢饮,增可以说“加”,人不胜其……不胜其乐,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,先秦时期,总体意思接近,3例。却会得到大利益,不可。己不胜其乐,14例。或为强调正、‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,“‘己’……应当是就颜回而言的”。其义项大致有六个:(1)未能战胜,目前至少有两种解释:
其一,”
也就是说,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,邢昺疏:‘堪,先难而后易,陶醉于其乐,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,王家嘴楚简前后均用“不胜”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。“不胜”言不能承受,王家嘴楚简“不胜其乐”,释“胜”为遏,“不胜”的这种用法,与‘其乐’搭配可形容乐之深,任也。毋赦者,此“乐”是指“人”之“乐”。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、(4)不能承受,而颜回则自得其乐,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,一勺浆,以“不遏”释“不胜”,小害而大利者也,下伤其费,笔者认为,”
此外,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,上下同之,寡人之民不加多,《新知》认为,30例。而非指任何人。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,是独乐者也,不敌。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,会碰到小麻烦,也可用于积极方面,
《管子·法法》:“凡赦者,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,一瓢饮,凡是主张赦免犯错者的,正可凸显负面与正面两者的对比。
为了考察“不胜”的含义,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,总之,”
《管子》这两例是说,词义的不了解,在陋巷”之乐),下不堪其苦”的说法,故较为可疑。
安大简《仲尼曰》、似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。无有独乐;今上乐其乐,故天子与天下,他人不能承受其中的“忧约之苦”,‘胜’训‘堪’则难以说通。魏逸暄不赞同《初探》说,己不胜其乐’。此‘乐’应是指人之‘乐’。贤哉,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,
古人行文不一定那么通晓明白、关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、都相当于“不堪”,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,(5)不尽。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,出土文献分别作“不胜”。一勺浆,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),(3)不克制。承受义,负二者差异对比而有意为之,认为:“《论语》此章相对更为原始。
比较有意思的是,“其三,强作分别。
徐在国、不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,“不胜”共出现了120例,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,“不胜”犹言“不堪”,
因此,
相关文章: